Please turn on captions for subtitles!! If you would like to use this translation for a video, please just credit me. I love Kanon69's songs so I decided to translate this one ;v; I apologize if there are any mistakes. Rahwia's art is always so pretty ahhhh You can subscribe to Kanon69's youtube channel here: ****** I saw some people in the comments of the original upload of the song talking about how this is possibly inspired by the real-life story of Carl Tanzler and Elena Hoyos. Just a warning, it's kind of a creepy story and may be disturbing to some. Here is a link to the story if interested: ****** I translated this before I knew it was based on this story and was pretty surprised that my word choices in the translation matched a lot of the quotes in the article o_o;; I was wondering the whole time why she "coughed" in the beginning of the song and it's probably because Elena had tuberculosis ;;;;; And then they kept calling him "doctor"....... Original Video: びす×奏音69「ネクロの花嫁」 ****** Music: kanon69 Utaite: Bis Illust: RAHWIA Official Off Vocal/Karaoke Link: ****** Translation is by me, Scurumi. English Lyrics: The Necrophile's Bride I will blow life into the lips that no longer speak This evening, I will resurrect you, "My dear" To the way you used to be... The young girl with the fair skin coughed, “I will give my body to you.” The doctor in the white clothes whispered, “I’ll have you.” The young girl with the fair skin rotted away, forsaken by everyone in the world. The doctor in the white clothes took pity on her, and slept together with her in the place no one knew about. Even if you rot, your face stays beautiful. Alone in the mausoleum with her, the doctor fell in love. Is this love everlasting? Is it something that's forbidden? My only wish is to see you again. Is that in itself a sin? I will blow life into the lips that no longer speak This evening, the two are wed without a blessing… “I place a blue, glass eye in your decayed eye socket” “I spin silk around your ruptured arms” “I apply cotton gauze to your harmed insides” “And adorn you with a pure white dress.” Each time a part of you decays, I will make it look right again. Proclaiming his love, once again, the doctor continued to stain his hands. Before long, the unsightly monsters were discovered. The doctor who had created “it” cried out in opposition "This is our everlasting love! It is what she desires! It was all of you who sent this forsaken woman to her death, right?" Aah! What a tragic bride, still unable to speak. This evening, judgement is passed on the two as compensation for those who had forsaken the woman. Who is the one who is right? --- Romaji Lyrics: Nekuro no Hanayome mono iwanu kuchibiru ni iki wo fukikonde koyoi “anata” wa yomigaeru ano koro no sugata de shirohada no musume ga seki wo shita “kono karada anata ni sasageru wa” shirofuku no isha ga sasayaita “mukae ni iku yo” shirohada no musume ga kuchihateta sekai no dare ni mo misuterare shirofuku no isha wa awarende dare mo shiranai ibasho de nemuraseta kuchitemo mada utsukushii kao de futari shika inai reibyou de isha wa koi wo shita sore wa eien no koi ka kindan no koui ka mata aitai to negau dake sore ga tsumi nano deshou ka mono iwanu kuchibiru ni iki wo fukikonde koyoi futari wa musubareru shukufuku mo sarezu ni kusari ochita gankou ni aoi garasu wo yabarekaketa ude ni kinu no hada wo okasareta naizou ni men no gaze wo houseki de kazatta shiroi doresu wo kuchi yuku tabi toritsukurotte koi wo utatte mata isha wa te wo some tsudzuketa yagate abakareta no wa minikui kaibutsu de “sore” wo tsukuri ageta isha wa benpaku wo sakenda “kore wa eien no koi da kanojo no negai da shini yuku to kimeta omaera ga misuteta onna janai ka” Aah kanashiki hanayome mono ienu mama de koyoi futari wa sabakareru kanojo wo misuteta hitotachi no seigi de tadashii no wa daare?